世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

来年の末でグループとしての活動を休止するって英語でなんて言うの?

嵐が2020年の末で嵐としての活動を休止すると発表したので。
female user icon
MIEさん
2019/02/03 21:00
date icon
good icon

10

pv icon

10236

回答
  • They'll cease all activities as the group at the end of next year.

"They'll cease all activities as the group at the end of next year." 「来年の末でグループとしての活動を休止する」 * cease: 止めること、停止、終わる * activity: 活動 * as: 〜として * group: グループ * at the end: 最後に、終わりに * next year: 来年 ご参考になれば幸いです。
回答
  • The group will go on hiatus at the end of next year.

「来年の末でグループとしての活動を休止する」というのは、英語で言えば "The group will go on hiatus at the end of next year" と表現します。ここで "go on hiatus" は「活動を休止する」という意味で、"at the end of next year" は「来年の末に」を表現しています。 また、嵐のような特定のグループに対して述べる場合は、そのグループの名前を文頭に置くことでさらに具体的に表現することが可能です。例えば "Arashi will go on hiatus at the end of 2020."(嵐は2020年末で活動を休止します)と言うことができます。
good icon

10

pv icon

10236

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:10

  • pv icon

    PV:10236

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら