ご質問ありがとうございます。
・the actual price=「実際の値段」
(例文)I accidentally paid more than the actual price.
(訳)私は間違えて実際の値段より高い料金を払ってしまいました。
(例文)They sometimes charge you more than the actual price.
(訳) 時々彼らは実際の値段より高くお金を請求する事があります。
・actual=「実際」
「actually」も「actual」から来た単語です。
actually=「本当は」「実際のところ」
(例文)Actually, he already knew he won.
(訳)本当は(実際のところ)彼は既に優勝した事を知っていました。
・price=「値段」
お役に立てれば嬉しいです。
Coco
実際の値段」は英語で "actual price" と言います。これは、商品やサービスの正確な費用を指します。
・Foreign tourists are often overcharged in taxis, paying more than the actual price. 「外国人旅行者はタクシーに乗ると、実際の値段より高く見積もられやすい。」