「予想はついている」
"I have an idea"
"Kind of" をいれると「なんとなく」が入ります
「なんとなく予想はついている」
"I kind of have an idea"
「あなたがどの会社で働いているか、なんとなく予想はついている」
"I kind of have an idea of where you work already"
「漫画の結末はなんとなく予想がつく」
"I kind of have an idea of how the manga will end"
"I have a feeling I know which company you work for."
"I kind of have an idea where you work."
「なんとなく予想はついている」を英語で表す場合、"I have a feeling"や"I kind of have an idea"といった表現が適しています。
- "I have a feeling I know which company you work for."
(あなたがどの会社で働いているか、なんとなく予想はついている。)
- "I kind of have an idea where you work."
(どこで働いているか、なんとなく予想はついている。)
ここでは、"have a feeling"(感覚としてわかっている)や"kind of"(なんとなく、少し)を使って曖昧さを表現しています。
関連する表現としては、以下のようなものも使えます:
- "I have a hunch..."(予感がある)
- "I'm guessing..."(推測する)
- "It seems like..."(〜のようだ)
参考にしてみてください!