ヘルプ

こんな動きができるとはって英語でなんて言うの?

最近高校生の体操競技の動画を見ました。
高校生にこんな動きができるなんてびっくりしました。といいたいときはどう言えばいいのでしょうか?
Chihoさん
2020/11/11 14:23

1

146

回答
  • I can't believe〜can move like this.

  • I would never have guessed that〜could move like this.

「〜がこんな動きができるとは」はつまり「〜がこんな動きができるなんてびっくり」と、意外性を表しています。英語では「意外」「びっくり」をI can't believe〜(直訳すると「信じられない」)やI would have never guessed that〜(まさか〜なんて検討もつかなかった)と表現します。よって、「高校生がこんな動きができるとは」は英語でI can't believe high school students can move like thisと言います。

例文

地下にこんな大きな空間があったとは…
I would have never guessed that such a big space existed underground.

あの二人が付き合っているとは。
I can't believe those two are dating.
CarissaT アメリカ出身英語講師

1

146

 
回答済み(1件)
  • 役に立った:1

  • PV:146

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら