最初の言い方は、Please make the shipping date of this product earlier.は、この商品の発送の予定を早めてください/後らして下さいと言う意味として使われていました。
最初の言い方では、shipping は、発送と言う意味として使われています。
二つ目の言い方は、Please push back the shipping date for this item. は、この商品の発送の予定を後らしてくださいと言う意味として使われていました。
二つ目の言い方では、push back は、後らしてあるいは後らすことと言う意味として使われています。
お役に立ちましたか?^ - ^