台風はフィリピンを通って、中国大陸の方にぬけたって英語でなんて言うの?
台風がフィリピンから中国大陸に移動したということを伝えたいです。
回答
-
The typhoon passed the Philippines and headed toward the Chinese mainland.
-
They typhoon has passed the Philippines and is headed for the Asian continent.
ご質問ありがとうございます。
回答の英文の違いは時制のことです。1番目は普通の過去形の文です。2番目は現在形で、「今、台風が中国大陸に向かっている」という意味です。
「中国大陸」は直訳するとChinese mainlandになりますが、Asian continentも言えると思います。
ご参考いただければ幸いです。