That department has a high turnover rate so there's often a lot of vacancies.
Because people frequently quit that department, there are vacancies most of the time.
That department has a high turnover rate so there's often a lot of vacancies.
Because people frequently quit that department, there are vacancies most of the time.
上記の二文とも「その部署では人がよく辞めるため、頻繁に欠員が生じる」となります。
high turnover rateは「高い離職率」という意味です。会社の部署はdepartmentと言います。
vacancies ariseをご質問のセンテンスで使うのはちょっと難しかったので(「欠員が生じたら」のようなセンテンスで、come upのようなニュアンスで使うのが自然に思います)、以下にそれを使って例文を挙げておきました。
参考になれば幸いです。
We will be sure to keep your resume in case other suitable vacancies arise.
(他の適切なポジションが空いた場合に備えて、あなたの履歴書を必ず保管します。)