私の体がわがままで、私のいうことを聞いてくれなかったって英語でなんて言うの?

私の体がわがままで、私のいうことを聞いてくれなかった。という文を作りたいです。
default user icon
yoshikiさん
2020/11/18 13:22
date icon
good icon

1

pv icon

408

回答
  • My body is selfish, and didn't listen to me.

    play icon

  • My body is selfish, and didn't listen to my brain.

    play icon

  • My body is selfish, and didn't follow my orders.

    play icon

「わがまま」は英語で「selfish」といいます。

My body is selfish, and didn't listen to me.
私の体はわがままで、私のいうことを聞いてくれなかった。

「体」に「脳」から指示が出されるなので、「brain」も入れてみてもいいですね。

My body is selfish, and didn't listen to my brain.
私の体がわがままで、私の脳のいうことを聞いてくれなかった。

「いうことに従う」、「命令に従う」というふうにも言えると思います。
「命令に従う」は「follow orders」といいます。

My body is selfish, and didn't follow my orders.
私の体がわがままで、私の命令に従ってくれなかった。
good icon

1

pv icon

408

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:408

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら