これは私たちの周りでも起こっている身近な問題だ って英語でなんて言うの?

プレゼンで男女格差について話すのですが、自分に関係のない話ではなく、もっと身近な問題であると言うのを説明したいです。
default user icon
Ayuさん
2020/11/19 11:19
date icon
good icon

5

pv icon

4071

回答
  • This is a problem that is occurring in close proximity to us.

    play icon

  • This is an issue that actually pertains to us.

    play icon

最初の言い方は、This is a problem that is occurring in close proximity to us. は、これは私たちの周りでも起こっている身近な問題だと言う意味として使われていました。

最初の言い方では、a problem は、問題と言う意味として使われています。occurring は、起こっていると言う意味として使われていました。close proximity は、身近な問題と言う意味として使われています。

二つ目の言い方は、This is an issue that actually pertains to us. は、これは私にも影響を及ぼす問題だと言う意味として使われていました。

二つ目の言い方では、issue は、問題と言う意味として使われています。actually pertains は、影響を及ぼすと言う意味として使われています。

お役に立ちましたか?^ - ^
good icon

5

pv icon

4071

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:5

  • pv icon

    PV:4071

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら