(クーポン券のようなものをバラバラに)切り離すって英語でなんて言うの?

ミシン目加工されたクーポン券のようなものをバラバラに切り離すような場合の表現です。
default user icon
dioさん
2020/11/19 20:00
date icon
good icon

3

pv icon

1126

回答
  • to tear apart coupons

    play icon

  • to separate coupons

    play icon

「クーポンを切り離す」は
to tear apart coupons
to separate coupons
のように言えます。

例:
I tore apart all the perforated coupons from the local drugstore before I went shopping there.
「ドラッグストアに買い物に行く前に、近所のドラッグストアのミシン目加工されたクーポンを全部切り離した。」
perforated で「ミシン目のある」という意味なので、perforated coupons で「ミシン目加工されたクーポン」と言えます。

ご参考まで!
good icon

3

pv icon

1126

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:1126

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら