世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

しっかり手を洗ってしっかり乾かしてって英語でなんて言うの?

トイレに行った後や、何か手に汚れがついた後などに言いたいです。 子供に言う感じと、友達に言う感じの2パターンが知りたいです。
default user icon
TKさん
2020/11/21 23:00
date icon
good icon

5

pv icon

12468

回答
  • wash and dry your hands thoroughly

  • wash and dry your hands very carefully

「しっかり」はcarefully, properly, thoroughlyなど、様々な英訳があり、シチュエーションによって一番適切な表現が変わります。「きちんと汚れを落とすように手を洗う」「水滴が残らないようにきちんと乾かす」ときの「しっかり」はthoroughlyが一番適切です。thorouglyは「完全に」という意味がありますので、「完全に汚れを落とすように手を洗う」「完全に手を乾かす」のニュアンスがあります。 なお、このthoroughlyは子供に向けては少し難しい言葉ですので、シンプルにvery carefully(とても慎重に)という表現の方がわかりやすいです。 しっかり手を洗ってしっかり乾かして。 Please wash and dry your hands thoroughly. or Please wash and dry your hands very carefully.
CarissaT アメリカ出身英語講師
回答
  • For kids: Make sure to wash your hands well and dry them properly!

  • For friends: Be sure to wash your hands thoroughly and dry them well!

 1. **For kids: "Make sure to wash your hands well and dry them properly!"** 子供に対しては、シンプルでわかりやすい表現が効果的です。"Make sure" で「〜するように気をつけて」と伝え、"wash your hands well" は「しっかり手を洗って」を意味します。さらに、"dry them properly" で「しっかり乾かして」を伝えます。"well" や "properly" といった言葉で、きちんとした行動を促します。 2. **For friends: "Be sure to wash your hands thoroughly and dry them well!"** 友達に対しては、少しカジュアルながらも丁寧に言う表現です。"Be sure to" は「〜することを忘れないで」という意味で、"thoroughly"(徹底的に)という言葉を使うことで、もっと強調されたニュアンスになります。"dry them well" は友達との会話でも自然に使えるフレーズです。
good icon

5

pv icon

12468

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:5

  • pv icon

    PV:12468

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー