「想像を絶する」って英語でなんて言うの?

旅行先の景色や、サッカーのチームの攻撃力などが「想像を絶する」ほどすごい!と言いたい場合です。
default user icon
YASUさん
2020/11/22 08:02
date icon
good icon

3

pv icon

3477

回答
  • unimaginable

    play icon

  • unbelievable

    play icon

  • better than I can imagine

    play icon

ご質問ありがとうございます。 想像はimaginationと言います。「想像できるもの」はimaginableです。反対はunimaginableです。普通にunimaginablyで使われています。 例:Barcelona's attacking power is unimaginably strong.(バルセロナの攻撃力が想像を絶する程強い!) unbelievableは同じ使い方です。 ご参考いただければ幸いです。
Colaccino N DMM英会話翻訳パートナー
good icon

3

pv icon

3477

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:3477

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら