世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

気を遣ってしゃべって疲れたって英語でなんて言うの?

美容院で美容師さんに気を遣いぺちゃくちゃしゃべってしまい、どっと疲れた。今度からは出された雑誌を静かに読んでいよう。
default user icon
Naokoさん
2020/11/22 21:31
date icon
good icon

5

pv icon

3669

回答
  • I am so tired of prioritizing people’s feelings.

  • I am weary from being careful about people’s feelings.

最初の言い方は、I am so tired of prioritizing people’s feelings. は、人に気を遣ってしゃべって疲れたと言う意味として使われていました。 最初の言い方では、so tired は、疲れたと言う意味として使われています。prioritizing people’s feelings は、人に気を遣ってと言う意味として使われていました。 二つ目の言い方は、I am weary from being careful about people’s feelings.は、気を遣ってしゃべって疲れたと言う意味として使われています。 二つ目の言い方では、weary は、疲れたと言う意味として使われていました。being careful は、気を遣ってと言う意味として使われています。 お役に立ちましたか?^ - ^
回答
  • I'm tired from being overly attentive in my conversation with my hairdresser.

この場合、次のような言い方ができますよ。 ーI'm tired from being overly attentive in my conversation with my hairdresser. 「美容師との会話に気を遣いすぎて疲れた」 to be overly attentive in one's conversation with ...「…との会話に気を遣いすぎる」と言えます。 ご参考まで!
good icon

5

pv icon

3669

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:5

  • pv icon

    PV:3669

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー