I am weary from being careful about people’s feelings.
最初の言い方は、I am so tired of prioritizing people’s feelings. は、人に気を遣ってしゃべって疲れたと言う意味として使われていました。
最初の言い方では、so tired は、疲れたと言う意味として使われています。prioritizing people’s feelings は、人に気を遣ってと言う意味として使われていました。
二つ目の言い方は、I am weary from being careful about people’s feelings.は、気を遣ってしゃべって疲れたと言う意味として使われています。
二つ目の言い方では、weary は、疲れたと言う意味として使われていました。being careful は、気を遣ってと言う意味として使われています。
お役に立ちましたか?^ - ^
I'm tired from being overly attentive in my conversation with my hairdresser.
この場合、次のような言い方ができますよ。
ーI'm tired from being overly attentive in my conversation with my hairdresser.
「美容師との会話に気を遣いすぎて疲れた」
to be overly attentive in one's conversation with ...「…との会話に気を遣いすぎる」と言えます。
ご参考まで!