ヘルプ

感染が広がりそうで、みんながしゃべっていて気になった。って英語でなんて言うの?

劇場でみんながたくさん話していました。緊急事態宣言が出ている中なので、しゃべっていることがとても気になりました。
Sallyさん
2021/02/11 08:32

2

101

回答
  • Some people were talking a lot in the theater despite a state of emergency. When I saw it, it made me concerned.

こんにちは!
ご質問ありがとうございます。

『劇場でみんながたくさん話していました。緊急事態宣言が出ている中なので、しゃべっていることがとても気になりました。』は、
いくつか言い方が考えられますが、
Some people were talking a lot in the theater despite a state of emergency. When I saw it, it made me concerned. と言えます。

despite 『~にもかかわらず、~をよそに』と言う時によく使用する表現です。この場合ですと『人々は緊急事態宣言をよそに劇場でたくさん話をしていました。』と言えますね!

concerned は、『心配そうな』となり、it made me concerned とすることで、『劇場でみんながたくさん話しているのを見て、心配になりました。』とできます。

参考になれば幸いです。

2

101

 
回答済み(1件)
  • 役に立った:2

  • PV:101

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら