うわっあいつが来たって英語でなんて言うの?
ちょっと苦手な友達が来たとき言いたくなるセリフです。
特に「うわっ」という嫌悪感のある感じのリアクションの仕方を教えてください。
回答
-
Oh no, it's him again.
-
Oh boy, here he comes again.
ーOh no, it's him again.
「うわ、あいつだよ。」
この場合の「うわ」は oh no と言えます。
ーOh boy, here he comes again.
「うわ、あいつが来たよ。」
oh boy を使って「うわ」という嫌悪感を出すこともできます。
Not him again.
「またあいつかよ・勘弁してよ」
「あいつが来た」をこのように表現することもできます。
ご参考まで!