コースのメニューにスープがついてくると勘違いしたって英語でなんて言うの?
レストランのコースメニューで、コースにスープがあると思っていたがなく、私が勘違いしていたことを言いたいときです
回答
-
I misunderstood and thought the course included soup.
-
I misread the menu and thought the course included soup.
-
I made a mistake and thought the course included soup.
ご質問ありがとうございます。
「勘違い」はmisunderstandingとかmisinterpretationなどと言います。この場合ではmisunderstandが正しいと思います。
2番目の回答でのmisreadは「読み間違えて」という意味です。そして、3番目のmistakeは「間違えて」になります。
ご参考いただければ幸いです。