受付でお客様に対応するって英語でなんて言うの?

受付の仕事をしています。「お客様に対応する」はどのように表現するか知りたいです。
default user icon
yukoさん
2020/11/25 17:36
date icon
good icon

1

pv icon

1703

回答
  • To assist customers at the front desk

    play icon

  • To fulfill customer’s needs at the front desk

    play icon

最初の言い方は、To assist customers at the front desk は、受付でお客様に対応すると言う意味として使われていました。

最初の言い方では、assist customers は、お客様に対応すると言う意味として使われています。例えば、My job is to assist customers at the front desk. は、私の仕事は、受け付けでお客様に対応することですという意味として使われていました。

二つ目の言い方は、To fulfill customer’s needs at the front desk は、受付でお客様のご希望を叶えると言う意味として使われていました。

二つ目の言い方では、fulfill は、叶えると言う意味として使われています。

お役に立ちましたか?^ - ^
good icon

1

pv icon

1703

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:1703

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら