世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

気がついたら強く噛み締めているって英語でなんて言うの?

歯の健康上良く無いと思いますが、ふと気がついたら上の歯と下の歯で強く噛み締めています。 これをどう表現できますか?
default user icon
TKさん
2020/11/26 00:05
date icon
good icon

1

pv icon

4213

回答
  • I know it's not good for the teeth, but I notice that sometimes I am grinding my teeth quite hard.

ご質問ありがとうございます。 "I know it's not good for the teeth"=「歯には良くないことは分かっています」 "but I notice that sometimes I am grinding my teeth quite strongly."=「でも時々私は強く歯ぎしりをしていることに気が付きます。」 追加:歯ぎしりは"bruxism"と英語で言います。 ご参考になると良いです!
Momo バイリンガル英語講師
回答
  • I often unconsciously grind my teeth very hard.

おっしゃられている内容は以下のようにも表現できると思いましたm(__)m I often unconsciously grind my teeth very hard. 「私はよく無意識に歯ぎしりをしている」 「ふと気づいたらやってしまっている」というのは、気づく前は無意識にやってしまっているということなので、 unconsciously「無意識に」と表すことができると思います。 以上です。 少しでも参考になれば幸いです(*^_^*) ★★大阪カフェレッスン英会話講師KOGACHI
good icon

1

pv icon

4213

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:4213

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら