気がついたらよがあけてたって英語でなんて言うの?

夜心配ごとで眠れなくて気がついたら空が明るくなってた。みたいなシチュエーションです。お願いします。
default user icon
Squishy-pawsさん
2018/05/24 06:38
date icon
good icon

5

pv icon

4999

回答
  • when I realized, the sun had risen.

    play icon

  • When I noticed,the sun had risen.

    play icon

「気がついたら」は直訳に近いですが、
when I realized, when I noticed
と言います。

「夜が明けていた」は英語では
「日が昇る」と言いますので
the sun had risenと表現します。

参考になれば幸いです。
good icon

5

pv icon

4999

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:5

  • pv icon

    PV:4999

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら