The kind of growth that's apparent leads to one's self-confidence.
A visible growth leads to gaining self-confidence.
ご質問ありがとうございます。
①
"The kind of growth that's apparent"=「目に明らかな成長の種類は」
"leads to one's self-confidence."=「自信につながる。」
②
"A visible growth"=「見える成長」
"leads to gaining self-confidence."=「は自信を獲得することに繋がる。」
ご参考になると良いです!
Growth that's apparent is related to self-confidence.
ご質問ありがとうございます。
「目に見える成長」=「growth (you) can see」
「自信」=「self-confidence」
「に繋がる」=「(is) related to」
「Growth you can see is related to self-confidence.」と言えますが、もっとより良い言い方はあります。「Growth that's apparent is related to self-confidence.」
「apparent」は「当然」と言う意味があります。代わりに「obvious」=「確か」を言う場合もあります。
ご参考になれば幸いです。