法律の恣意的な運用は許されないって英語でなんて言うの?
法律を政治家が自分に都合の良いように解釈しているケースが最近目立つようです。
回答
-
An arbitrary interpretation of the law cannot be permitted.
-
We cannot allow the law to be so arbitrarily interpreted.
ご質問ありがとうございます。
①
"An arbitrary interpretation of the law"=「法律の恣意的な解釈は」
"cannot be permitted."=「許されない。」(あるいは「許されてはいけない」)
②
"We cannot allow the law"=「私たちは法律を許せない」
"to be so arbitrarily interpreted."=「そのように恣意的に解釈されることは。」
ご参考になると良いです!