法律では許されているけど、校則では禁止されているって英語でなんて言うの?
飲酒年齢を18歳に下げるべきかという議題で、もし下げてしまうと学校の先生が法律では許されている一方で校則では禁止されているという難しい状況に対応しなければならない、ということを言いたいです。
回答
-
Allowed by law but prohibited by school rules
-
Allowed under the law but prohibited under school rules
この文章が以下のように翻訳されています。
法律では許されているけど、校則では禁止されている ー Allowed by law but prohibited by school rules
法律では ー law
許されている ー allowed by / allowed under the
けど、 ー but / however
校則では ー school rules
禁止されている ー prohibited by / banned by / prohibited under
参考になれば嬉しいです。