ヘルプ

弱きを助け強きを挫くが任侠 (にんきょう) の気風らしいって英語でなんて言うの?

弱きを助け強きを挫く(弱い者を救い、横暴な者をこらしめる)が任侠 (にんきょう) の気風らしい
Naokoさん
2020/11/28 18:30

1

131

回答
  • Helping the week, fighting the strong seems a Ninkyo spirit.

  • Helping the week, fighting the strong seems a Ninkyo spirit of Yakuza.

  • Helping the week, fighting the strong seems a chivalrous spirit of Yakuza.

直訳してみました。
Helping the week, fighting the strong seems a Ninkyo spirit.
弱きもの、強気ものをthe+形容詞で人を表すので、the week, the strongとしています。
任侠が通じないでしょうから、ここをchivalrous spirit of Yakuzaとすれば通じるかもしれません。Yakuzaは通じると思う単語です。
Teruo Himeno DMM英会話プロ翻訳家

1

131

 
回答済み(1件)
  • 役に立った:1

  • PV:131

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら