ヘルプ

なかなか自分の思っていることを英語で表現できません。って英語でなんて言うの?

先生、助けてください。
TAKASHIさん
2016/11/15 16:47

26

15698

回答
  • I can't easily express what I'm thinking in English.

  • I can't easily say what I'm thinking in English.

  • I struggle to express what I'm thinking in English.

英訳1・2:「できない」なので、can'tを使えばいいですね。
「表現する」は、expressやsayで表現できます。
what I'm thinkingは間接疑問文になっていて、「私が考えていること」という意味です。

英訳3:struggle は「悪戦苦闘する」という意味です。
expressはsayと言い換えも可。

ここでは、sayとexpressは同じ意味で使われていますが、場合によっては互換性がないこともあるので注意しましょう。
ひとつ例を挙げおきます。

〇 I'm not very good at expressing myself / my feelings.
× I'm not very good at saying myself / my feelings.

Takashiさん、あきらめずにがんばってください!
David Thayne エートゥーゼット英語学校代表
回答
  • I can't express myself in English.

直訳するとI can't express what I am thinking.ですが、I can't express myself in English.の方が自然です。

expressは「表現する」
語源はex(外に)+press(押す)=外にする=表現する

press(押す)の語源は他にも
im(中に)+press(押す)=中に押す=印象付ける
de(下に)+press(押す)=下に押す=意気消沈させる
などがあります。
回答
  • It's really difficult to express myself in English.

★It's really difficult to express myself in English.
(直訳: 自分自身を英語で表現することは本当に難しい)

「自分の思っていること」という部分は
「自分が本当に言いたいこと」というふうにも考えられるので、

★It's difficult to express what I really want to say in English.

なども良いですね。

26

15698

 
回答済み(3件)
  • 役に立った:26

  • PV:15698

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら