苦楽を共にする って英語でなんて言うの?

これまで苦楽を共にしてきた大切な存在、特に、困難な状でいつも側にいてくれて、些細な喜びを分かち合った相手、という事を表現したいです。
NORIさん
2020/11/29 23:18

1

1303

回答
  • The person who has shared with me both the happy and the sad times and especially who stood by me in difficult times.

  • Someone who shared with me the small happiness in our everyday lives.

ご質問ありがとうございます。

"The person who has shared with me both the happy and the sad times"=「楽しい時、そして悲しい時を私と共にした人」

"and especially who stood by me in difficult times."=「そして得に困難の時に私の側にいてくれた人。」

"Someone who shared with me the small happiness in our everyday lives."=「私たちの日常生活の些細な幸せを共有した人。」

ご参考になると良いです!
Momo バイリンガル英語講師

1

1303

 
回答済み(1件)
  • 役に立った:1

  • PV:1303

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら