コーヒーを入れてくれませんかって英語でなんて言うの?

朝起きた時に家族にコーヒーを入れてほしいとお願いするときのフレーズを教えてほしいです。
default user icon
takuさん
2020/11/30 23:38
date icon
good icon

8

pv icon

6653

回答
  • Can you make me a coffee?

    play icon

  • Do you mind getting me a cup of coffee?

    play icon

ーCan you make me a coffee? 「コーヒー淹れてくれる?」 もしコーヒーを淹れて欲しいなら、make me a coffee と言えます。 ーDo you mind getting me a cup of coffee? 「コーヒー入れてくれる?」 すでに出来ているコーヒーをカップに注いで欲しい場合の「コーヒーを入れる」なら、get me a cup of coffee のように言えます。 ご参考まで!
回答
  • Could you pour me some coffee

    play icon

この場合の 入れてくれませんか は could you pour me some と 表現すると良いと思います。 Pour は 注ぐと言う意味です。 家族に言うなら could you を省いて pour me some coffee と 表現するだけでも有りです。 お願いする時は please を忘れずに。
回答
  • Could you make me a coffee?

    play icon

  • Could you pour me some coffee?

    play icon

こんにちは。 様々な言い方ができると思いますが、例えば以下のような英語表現はいかがでしょうか: Could you make me a coffee? コーヒーを作ってくれませんか? Could you pour me some coffee? コーヒーを入れてくれませんか? ぜひ参考にしてください。
Erik 日英翻訳者
good icon

8

pv icon

6653

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:8

  • pv icon

    PV:6653

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら