私の住んでる街は普通な街ですって英語でなんて言うの?

私の住んでいる街は、特に伝統的な建物もなく、いたって普通な街、のいうことを伝えたいです。
yukoさん
2020/12/01 17:05

1

797

回答
  • The town I live in is pretty average.

  • I live in a pretty run of the mill neighbourhood. It has no special buildings at all.

私の住んでる街は普通な街です - My area/My town/My neighbourhood is pretty regular / My area doesn't have anything special / My town is pretty normal / My neighbourhood is pretty average / The town I live in is pretty average etc.

住んでいる - live
街 - area, neighbourhood, town
普通 - average, regular, normal, ordinary etc.

My area/My neighbourhood だけで「私の住んでいる街」の意味が十分伝わります。

私の住んでいる街は、特に伝統的な建物もなく、いたって普通な街 - My area doesn't really have any traditional buildings. It's pretty average. もしくは I live in a pretty run of the mill neighbourhood. It has no special/traditional buildings at all.

run of the mill = ド普通、平凡 など

traditional より special の方がこの文章に合うと思います。 average/regularの対義語が special ですから。

例えば
I live in a pretty run on the mill town. It has no special buildings or attractions at all.
Michael R DMM英会話翻訳パートナー

1

797

 
回答済み(1件)
  • 役に立った:1

  • PV:797

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら