あるアーティスト(生物学的にも、彼自身の性自認も男性ですが)は、性別を超越した存在です。彼にとって、彼が男か女かという議論や区別は意味をなさないと私は思います。
この内容を英語で伝えたいです!
ご質問ありがとうございます。
"This artist goes beyond the concept of gender."=「このアーティストは性別という概念を超えている。」
"goes beyond"の代わりに、"transcend"=「超越」も使えます。
"Whether it be a man or a woman"=「男か女であるかは」
"this does not concern him."=「これは彼にとって関係ないことです。」
ご参考に!
回答したアンカーのサイト
DMM英会話