読むことすらしないのだから書くのは難しすぎるって英語でなんて言うの?

ノンフィクションを読むことすらしないのだから、書くのは難しすぎる、というニュアンスです。回答よろしくお願いします!
default user icon
Sotaさん
2020/12/02 10:42
date icon
good icon

1

pv icon

1275

回答
  • I don't even read non-fiction, so writing it would be way too difficult.

    play icon

  • I never read any kind of non-fiction, so writing it would be impossible for me.

    play icon

ーI don't even read non-fiction, so writing it would be way too difficult. 「ノンフィクションを読むことすらしないのだから、書くのは難しすぎる。」 don't even read ... で「読むことすらしない」 writing ... would be way too difficult 「…を書くことは難しすぎるだろう」 ーI never read any kind of non-fiction, so writing it would be impossible for me. 「どんなノンフィクションも読まないから、書くのは不可能だ。」 never read で「決して読まない」 writing ... would be impossible for me で「私にとって…を書くことは不可能だろう」 ご参考まで!
good icon

1

pv icon

1275

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:1275

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら