電気代をケチってしまうって英語でなんて言うの?

家族が出勤、登校したあとは私が家に1人になるので、私1人のために暖房つけっぱなしにするのはもったいない気がして、電気代をケチって消してしまいます。そういうニュアンスです。よろしくお願いします!
default user icon
Ayaさん
2020/12/02 11:41
date icon
good icon

4

pv icon

1401

回答
  • I'm stingy about my use of electricity.

    play icon

  • I'm cheap when it comes to my electricity bill.

    play icon

ーI'm stingy about my use of electricity. 「私は電気の使用に関してケチくさい。」=「電気代をケチる」 stingy で「ケチくさい・みみっちい」 electricity で「電気」 ーI'm cheap when it comes to my electricity bill. 「電気代となるとケチくさくなる。」 cheap で「ケチな」 when it comes to ... で「…ということになると」 electricity bill で「電気代・電気料金」 ご参考まで!
good icon

4

pv icon

1401

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:4

  • pv icon

    PV:1401

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら