It's so good that I wish I could let you have a taste of it right this moment.
ご質問ありがとうございます。
"It's so good that"=「それはとても美味しいので」
"I wish I could let you have a taste of it"=「それをあなたに味わいさせたい」
"right this moment."=「今すぐ。」
↑の文章のおすすめに関する強度ですが、かなり強いお勧め度、と考えて良いと思います。特に"It is very good"ではなく、"It is so good"ということで、強い感情が込められた表現になります。
ご参考に!