今すぐ食べさせてあげたい程だ。って英語でなんて言うの?

(おすすめの料理の話しをしていて、とてもおいしいのでオススメしたい場合)
「今すぐ食べさせてあげたい程だ」

上記のように、それがどれほどの程度なのか強調して説明したい場合の例文をお願いします。
male user icon
Takaさん
2020/12/02 23:25
date icon
good icon

2

pv icon

1928

回答
  • It's so good that I wish I could let you have a taste of it right this moment.

    play icon

ご質問ありがとうございます。

"It's so good that"=「それはとても美味しいので」

"I wish I could let you have a taste of it"=「それをあなたに味わいさせたい」

"right this moment."=「今すぐ。」

↑の文章のおすすめに関する強度ですが、かなり強いお勧め度、と考えて良いと思います。特に"It is very good"ではなく、"It is so good"ということで、強い感情が込められた表現になります。

ご参考に!
Momo バイリンガル英語講師
good icon

2

pv icon

1928

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:1928

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら