The girl who has long hair has a camera.
The girl with long hair has a camera.
「この文のどちらを使っても、意味にそれほど違いはないと考えていいですか。」と質問したいです。
意図が伝われば、表現はお任せします。よろしくお願いいたします。
Is it alright to assume that there won't be much of a difference in meaning when one uses either of these two sentences?
ご質問ありがとうございます。
"It is alright to assume that"=「~であると仮定しても良いでしょうか」
"there won't be much of a difference in meaning"=「意味の違いはあまり無いと」
"when one uses either of these two sentences?"=「この二つの文章のどちらを使っても?」
ご参考になると幸いです!
Is there any difference in meaning between these two ways of saying this?
この場合、次のように言うのが自然な感じで良いかと思います。
ーDo both of these sentences mean the same thing?
「どっちの文も同じ意味ですか?」
ーIs there any difference in meaning between these two ways of saying this?
「これらの2つの言い方で、意味に違いはありますか?」
ご参考まで!