世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

野球をすることは私を幸せにしますって英語でなんて言うの?

「野球をすること」はto play baseballとplaying baseball.どちらもOKでしょうか? 意味に違いがありますか?
default user icon
makiさん
2023/07/17 20:33
date icon
good icon

0

pv icon

1076

回答
  • Playing baseball makes me happy.

  • I feel so happy when I play baseball.

この場合は、動名詞の playing baseball を使います。 ーPlaying baseball makes me happy. 「野球をすることは私を幸せにする」 これは主語になる動名詞「〜することは」です。不定詞 to play baseball は使えません。 ーI feel so happy when I play baseball. 「野球をする時、とても幸せに感じる」 このような言い方もできます。 ご参考まで!
回答
  • One of my passions is to play baseball.

  • Playing baseball is my passion.

ご質問ありがとうございます。 「[野球](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/51956/)をすること」はto play baseballとplaying baseball.どちらもOKです。 そうしましたら、「One of my passions is to play baseball.」や「Playing baseball is my passion.」と言えます。 ご参考になれば幸いです。
good icon

0

pv icon

1076

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:0

  • pv icon

    PV:1076

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら