I would like to ask whether it is recommended for the children's use or not.
ご質問ありがとうございます。
"whether it is not recommended or not"だと「推薦しないか、しないか」と二回否定していることになってしまうので、"whether it is recommended or not"という言い方をします。
"I would like to ask"=「私は聞いてみたいです」
"whether it is recommended for the children's use or not."=「子供の使用にお勧めなのかどうか。」
ご参考に!
I'd like to know if this product is recommended for use with children.
この場合、次のような言い方ができますよ。
ーI'd like to know if this product is recommended for use with children.
「この商品を子供に使用するのが勧められているかどうか知りたいです」
to be recommended for use with children で「子供への使用を勧めている」
ご参考まで!