ヘルプ

運転できなくなるからいいですって英語でなんて言うの?

ビールを勧められて、断る時。
serinaさん
2018/07/16 09:24

3

1552

回答
  • No thanks. I’m driving.

No thanks. I’m driving.
いらないです。運転するので。

これから運転する予定があると言えばそれだけで伝わります。

I’m driving.
と言うだけでも大丈夫だと思います。

数人で車で来ていて、自分が運転手役としてお酒を飲まないと決めている場合は、

I’m the designated driver.
私が今日の運転手なので。

と言います。

designated driver = お酒を飲まずに運転手役を任せられた人
回答
  • I'm the designated driver.

I'm the designated driver.
→運転手なので。


「designated driver」は、仲間と飲みに行った時に、お酒を飲まず運転手の
役目を果たす人を言います。

お酒を断る時に使えると思います。


回答は一例ですので、参考程度にしてください。

ありがとうございました
Takaya Suzuki ほんやく検定1級翻訳士

3

1552

 
回答済み(2件)
  • 役に立った:3

  • PV:1552

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら