「○○の姿勢を貫いている」って英語でなんて言うの?

insist on doing sth?
flyingbreadさん
2020/12/07 21:24

2

710

回答
  • I insist on maintaining my position in this matter.

ご質問ありがとうございます。

"insist on doing something"とは「~をすることを主張する」と訳せます。

例文:"She insisted on making curry rice for dinner."=「彼女は晩御飯のためにカレーをつくることにこだわった。」

例文:"I insist that we do not go travel for this winter vacation."=「この冬休みは旅行に行かないことを私は主張する。」

「○○の姿勢を貫いている」は"insist"と"maintain"(維持する)を使い、「姿勢を貫く」の部分に当てはめました。

例文:"I insist on maintaining my position in this matter."=「私は、この件に関する私の姿勢を貫く。」

ご参考に!
Momo バイリンガル英語講師

2

710

 
回答済み(1件)
  • 役に立った:2

  • PV:710

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら