--------------------------------------------------------------
What did I do to deserve this?
こんな目にあうなんて私が何をしたというのか。
--------------------------------------------------------------
deserve は「〜を受けるに値する」「ふさわしい」「値する」などの意味があり、I don't deserve this!(私はこんな扱いを受けるべきではない)という表現もできます。
しかし文脈によってはポジティブな意味でも使われます。
例えば I got promoted! (昇進したよ!)という言葉に対して Congratulations! You deserve it! と言えば、「昇進はあなたにふさわしい」つまり「あなたはいつも頑張っているもんね。」と認めているニュアンスになります。
--------------------------------------------------------------
Why are you doing this to me?
(あなたは)なんで私をこんな目に合わせるの?
--------------------------------------------------------------
これは相手があなたにひどいことをしているという状況です。
Why does this happen to me! は よく使う表現です。
意味は「なんで私にこんなことが起きるの?」「なんでこんなについてないの?」というニュアンスです。
例えば、
新しい靴を履いた途端、犬のフンを踏んだ時に、
Why does this happen to me!
(なんで私なの?!)
または、
ついてないことが 続くと、
Why does this happen to me? と つぶやいたりもします。
参考に〜