回答
-
He started dating someone recently.
英語では
「start dating someone(誰かと付き合いだした)」
という言い方ができます。
日本語だと「誰かと」という言い方をしたら
ちょっと変な感じがしますが、英語では自然です。
ご参考までに、“彼女”でない場合も(つまりLGBTの方の場合でも)
使えるということですね。
回答
-
I heard he just got a girlfriend.
西澤さんのご紹介された「He started dating...」も使えますが、「He got a girlfriend」で彼女ができたという表現もできます。
「〜だって」の部分は「I heard...」が使えますね。
過去形ですが just を入れることで「最近」のニュアンスが出ます。
回答
-
He recently got a girlfriend.
おっしゃられている内容は、以下のようにも表現できると思いました(*^_^*)
He recently got a girlfriend.
「彼は最近彼女をゲットした」
以上です。
少しでも参考になれば幸いです(*^_^*)
回答
-
I heard he got a girlfriend recently.
・「I heard he got a girlfriend recently. 」
(意味)彼は最近彼女ができたと聞きました。
<例文>I heard he got a girlfriend recently. / That's great!
<訳>彼は最近彼女ができたと聞きました。/いいですね!
ご参考になれば幸いです。