お互い質問があれば聞きあおうねということがいいたいです
ーIf there is anything you are not sure about, please feel free to ask me. If there is anything I'm not sure about, I will get in touch with you as well.
「わからないことがあれば気軽に聞いてください。私もわからないことがあれば連絡します。」
feel free to ask で「気軽に聞く」
get in touch で「連絡する・知らせる」
ーIf you have any questions at all, please let me know and I will do the same.
「何か質問があれば知らせてください。私も同じようにします。」
let me know で「私に知らせて・教えて」
do the same で「同じようにする」
ご参考まで!
ご質問ありがとうございます。
まず、「分からないことがあれば」というのは「質問があれば」と言い換えると分かりやすいと思います。
"if you have any questions" もし(あなたが)質問があれば
"if I have any questions" もし(私が)質問があれば
「聞いてください」は、「気軽に」feel free to ... という表現を入れてもいいと思います。
"feel free to ask me" 気軽に私に聞いてください
他には "do not hesitate to ask" 遠慮しないで聞いてください
そして、"I will also ask you" 私もまたあなたに尋ねます
他にも表現方法はありますので、ご参考までに。
回答したアンカーのサイト
English with Michelle