(赤ちゃんにズボンを履かせる時)「右脚上げてね」って英語でなんて言うの?
赤ちゃんにズボンを履かせる時に、「右脚上げてね」って何て言いますか?riseを使いますか?
回答
-
lift your right leg
こんにちは!
ご質問ありがとうございます。
『右脚上げてね』は、lift your right leg. と言えます。
また、もう少し大きくなってきたら、Lift your right leg and put the leg into the right leg hole of the pants. とすると『右足を揚げてそしてその足を右のズボンの穴に通して』と説明できますね。
私の友人のママは” Baby Put Your Pants On”という歌を歌いながら赤ちゃんにズボンを履かせていました。
メモ
lift one's leg 片脚を上げる
参考になれば幸いです。
回答
-
lift your right leg
こんにちは!
ご質問ありがとうございます。
『右脚上げてね』は、lift your right leg. と言えます。
また、もう少し大きくなってきたら、Lift your right leg and put the leg into the right leg hole of the pants. とすると『右足を揚げてそしてその足を右のズボンの穴に通して』と説明できますね。
私の友人のママは” Baby Put Your Pants On”という歌を歌いながら赤ちゃんにズボンを履かせていました。
メモ
lift one's leg 片脚を上げる
参考になれば幸いです。