オムツ履こうねって英語でなんて言うの?

パンツタイプのオムツを履かせるときに言いたいです。テープタイプだとオムツしようねって言いますが、どちらのパターンも教えてください。
あくまでも、オムツを替えるのではなく、裸の状態の赤ちゃんに言いたいです。
default user icon
Sachiさん
2017/06/26 10:57
date icon
good icon

22

pv icon

8835

回答
  • Let puts on your diaper!

    play icon

  • It's diaper time!

    play icon

Hey there!

ユーコネクトのアーサーです。

オムツ=diaper(発音:ダイパー)

Let's put on your diaper!
と言います。

これは「オムツ履こうね」の直訳ですが

より楽しいニュアンスで伝えるとき
It's diaper time!

It's ~ time!
は「〜しようね」の楽しい言い方です。

It's dinner time!
It's play time!


よろしくお願いします。

アーサーより
回答
  • Let me put on your diaper.

    play icon

オムツを履かせる時だと、

Let me put on your diaper.

と言えば、パンツタイプにもテープタイプにも使えます。


Let me ~. 私(ママ)に~させてね。→私(ママ)が~してあげるよ。


Let me ~. は子育てのときに使いやすい言い回しです。
Adam and Michiko 英語講師/ESAC英語学習アドバイザー
good icon

22

pv icon

8835

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:22

  • pv icon

    PV:8835

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら