世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

無意識にポキポキ鳴らしちゃってるんだよねー。。とって英語でなんて言うの?

指や腰などの関節を曲げたりひねったりすると「ポキポキポキッ」と音が鳴ります。私の調べによると、関節(骨)の間の気泡が音を鳴らしているようです。 こういった人を見かけることもあると思いますが、 これに適した表現を教えてください。
default user icon
TKさん
2020/12/11 23:38
date icon
good icon

3

pv icon

3514

回答
  • I unconsciously crack my knuckles.

  • I have a habit of cracking my knuckles.

ご質問ありがとうございます。 ・I unconsciously crack my knuckles. =「私は無意識に指の関節を鳴らします。」 ・I have a habit of cracking my knuckles. =「私は指の関節を鳴らす癖があります。」 ・cracking my knuckles=「指などの関節を鳴らす」 ※knucklesは「指などの関節」という意味です。 ・unconsciously=「無意識に」 (例文)I was singing unconsciously. (訳)私は無意識に歌っていた。 ・I have a habit of... =「私は〇〇をする癖があります。」「私は〇〇をする習慣があります。」 (例文)I have a habit of singing in the shower. (訳)私はシャワーをしている時に歌う習慣があります。 お役に立てれば嬉しいです。 Coco
good icon

3

pv icon

3514

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:3514

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら