この本は三国志の蜀漢が天下を取るver.の話ですって英語でなんて言うの?

どう言いますか?
default user icon
Shidoさん
2020/12/14 20:10
date icon
good icon

1

pv icon

586

回答
  • This book is a different version of Romance of the Three Kingdoms. In this book, Shu Han wins the war.

    play icon

こんにちは!
ご質問ありがとうございます。

『この本は三国志の蜀漢が天下を取るver.の話です』は、
いくつか言い方が考えられますが、シンプルに
This book is a different version of Romance of the Three Kingdoms. In this book, Shu Han wins the war. と説明するのはいかながでしょうか。

メモ
三国志演義のことを指すのであれば
The Romance of Three Kingdomsが一般的です。

歴史書のほうを指すのであれば
The Records of Three Kingdoms というのがよいでしょう!

参考になれば幸いです。

good icon

1

pv icon

586

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:586

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら