I have edited the files that have been already stored.
I have corrected the files I have already stored.
最初の言い方は、I have edited the files that have been already stored. は、既に保存してあるファイルを修正しましたと言う意味として使われていました。
最初の言い方では、edited は、修正と言う意味として使われています。already stored は、既に保存してあると言う意味として使われていました。
二つ目の言い方は、I have corrected the files I have already stored. は、既に保存してあるファイルを修正しましたと言う意味として使われています。
二つ目の言い方では、corrected は、修正と言う意味として使われていました。
お役に立ちましたか?^ - ^
I edited the files that are saved in the shared folder
I revised the files that are in the shared folder
保存はsavedになります。storedは物理的なものについてしかあまり言わないですので、
一番目はパソコンでのファイル話で、二番目は物理的なファイルの話ですね。
shared folder
共有フォルダー
files in the~
~に収納してあるファイル
この場合はstoredは通じますが、files in the shared folderの方が自然だと思います。
「既に」は直訳的にalreadyになりますが、files that are savedを言うと「既に」と言うニュアンスはもう含まれていますので、alreadyを言わなくて意味が伝わります。
files that are saved in the shared folder
共有フォルダーに既に保存してあるファイル
correctedやrevised
修正をした
ご参考になれば幸いです。