幸せについて考えるって英語でなんて言うの?

幸せについて時折考えることがあります。 映像クリエーターという憧れていた職業についたが、同僚が過労で倒れていくなか、人々にとって、本当の幸せとは何か考えるようになった。 と英語で表現したいのですが・・自然な表現を教えてください
default user icon
Potatoさん
2020/12/15 22:38
date icon
good icon

1

pv icon

2078

回答
  • To think about what happiness really means

    play icon

  • To ponder about what being happy really means

    play icon

最初の言い方は、To think about what happiness really means は、幸せがどういうことかについて考えると言う意味として使われていました。 最初の言い方では、To think about は、について考えると言う意味として使われています。what happiness really means は、幸せがどういうことかと言う意味として使われていました。 二つ目の言い方は、To ponder about what being happy really means は、幸せがどういうことかについて考えるという意味として使われています。 二つ目の言い方では、ponder about は、考えると言う意味として使われていました。 お役に立ちましたか?^ - ^
回答
  • to think about happiness

    play icon

こんにちは。 様々な言い方ができると思いますが、例えば以下のような英語表現はいかがでしょうか: to think about happiness 幸せについて考える think about ... で「〜について考える」と言うことができます。 例: I'm starting to think about what happiness really means. 本当の幸せとは何かを考えるようになりました。 ぜひ参考にしてください。
Erik 日英翻訳者
good icon

1

pv icon

2078

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:2078

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら