先のことが考えられない。目先のことで精一杯。 って英語でなんて言うの?


COVIC-19で毎日が大変、様々なことに追われている。これからのことについて、考える余裕がない。
default user icon
ton-chanさん
2020/05/27 10:52
date icon
good icon

6

pv icon

1817

回答
  • I can't imagine what the future is going to be like. I'm maxed out thinking about all the things that lie just ahead of me.

    play icon

ーI can't imagine what the future is going to be like. I'm maxed out thinking about all the things that lie just ahead of me.
「先のことはどうなるか想像もできないよ。目先のことを考えるだけで精一杯だ。」

can't imagine what the future is going to be like で「先(将来)がどのようになるか想像できない・考えられない」という意味です。

be maxed out は直訳すると「限度に達している」となり「いっぱいいっぱいである」という意味になります。

things that lie just ahead of me で「目先のこと」と言えます。

ご参考まで!
回答
  • I can’t think about my future plans at the moment because I’m busy finishing things that have to be done now.

    play icon

  • I’ve got a lot of things to do at the moment so I don’t have time to think about my future.

    play icon

目先のことで精一杯→今あるやらなければいけないことを終えるのに忙しい→先の将来の事を考えられない と表現できます

1)‘今の時点で様々な事を終えるのに精一杯でこの先のことを考えられない‘
can’t think about ~ ~の(が)考える事ができない
future plansこの先の計画、プラン
at the moment 今の時点で、今のところ
やらなければいけない事→things that has to be done やらなければいけないthings 事、もの、雑用 

2)‘現時点でたくさんのやるべき事があって、だから先のことを考える時間がないよ‘
good icon

6

pv icon

1817

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:6

  • pv icon

    PV:1817

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら