ヘルプ

祖母からもらった時計って英語でなんて言うの?

「私は祖母からもらった目覚まし時計を使っています」と言いたいです
MARIさん
2018/03/04 03:27

16

11616

回答
  • I use an alarm clock that I received from my grandmother/grandma.

  • I use the alarm clock (that) my grandmother/grandma gave me.

私は祖母からもらった目覚まし時計を使っています。
I use an alarm clock that I received from my grandmother/grandma.

私は祖母がくれた目覚まし時計を使っています。
I use the alarm clock (that) my grandmother/grandma gave me.

目覚まし時計
alarm clock

ご参考になれば幸いです。
Vikash Paliwal 映画プロデューサー/映画監督/脚本家
回答
  • My regular alarm clock was given to me by my grandma

If you use something regularly, then you can apply the adjective 'regular' when speaking about it:
"My regular pub closed down last month."
"My regular car is being repaired at the moment."
"My regular girlfriend is on holiday right now."
いつも使っているものがあるのなら、それについて話す時にregularという形容詞をつけることが出来ます。

例文
"My regular pub closed down last month."
私のいきつけのパブが先月閉店した

"My regular car is being repaired at the moment."
私がいつも使っている車は、今修理中だ

"My regular girlfriend is on holiday right now."
私の彼女は、今休暇中だ

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Ian W DMM英会話講師
回答
  • I use the alarm clock that my grandmother gave me.

「目覚まし時計」は 英語では alarm clock と言います。

おばあ様から頂いたものに関連して、
例えば「形見」と言いたい場合。
英語では keepsake や memento などと言います。

This necklace is a keepsake from my late grandma.
このネックレスは亡くなった祖母の形見です。
回答
  • I got my alarm clock from my grandmother/gran/grandma

  • My alarm clock was a gift from my grandma

If the alarm clock was a gift, you can say "my alarm clock was a gift from my grandmother". If you inherited it - got it when (or if) she passed away - then you can say "I inherited my alarm clock from my grandmother". So, it might be important in certain situations to explain how you got it. It might have been a birthday gift, etc.
もし目覚し時計が贈り物であれば、次のように表現することができます。
"my alarm clock was a gift from my grandmother".(私は祖母から目覚まし時計をもらった)
もし目覚まし時計を祖母が亡くなった時に受け継いだのであれば、次のように表現することができます。
"I inherited my alarm clock from my grandmother".(私は祖母から目覚まし時計を受け継ぎました。)
特定の状況では、どのように目覚まし時計をもらったのか説明することが重要かもしれません。誕生日プレゼントなど。

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Aiden J DMM英会話講師
回答
  • My grandmother's alarm clock now has pride of place on my dresser.

  • My grandmother gave me her alarm clock as a gift.

1.My grandmother's alarm clock now has pride of place on
my dresser.
The phrase "pride of place" means that it is one of the most
important possessions on your dresser.In this instance,
because your grandma gave it to you, it also has great
sentimental value.

2.My grandmother gave me her alarm clock as a gift.
A gift is something that you receive from someone where
no payment is expected in return.Another word for gift
is "present''.
Another example: She received many gifts/presents on her
birthday.
1. My grandmother's alarm clock now has pride of place on my dresser.(祖母からもらった目覚まし時計は化粧台の上の一番良い場所に置いてある)

"pride of place" は、化粧台の上の「一番良い場所」という意味です。おばあさまからもらった目覚まし時計ということで、これには感情的な価値もあるでしょうね。


2. My grandmother gave me her alarm clock as a gift.(祖母から目覚まし時計をもらった)

"gift" は「プレゼント/贈り物」のことです。また、"present" は "gift" の別の言い方です。

別の例:
She received many gifts/presents on her birthday.(彼女は誕生日にたくさんのプレゼントをもらった)

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Shams DMM英会話講師
回答
  • The alarm clock that i use was given to me by my grandmother.

  • I still use an alarm clock that my grandmother gave to me.

If you want to explain to someone that you use an alarm clock that your grandmother gave you, you can say something like "The alarm clock that i use was given to me by my grandmother." or "I still use an alarm clock that my grandmother gave to me.". These are easy ways to explain this to someone.
「祖母のくれた目覚まし時計を使っています」は次のように言えます。

"The alarm clock that I use was given to me by my grandmother."(私が使っている目覚まし時計は祖母がくれたものです)

"I still use an alarm clock that my grandmother gave to me."(祖母がくれた目覚まし時計をまだ使っています)

これらはシンプルな言い方です。

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Kharina DMM英会話講師
回答
  • The clock is a gift from my grandmother. I use it to wake me up.

  • I use the clock from my grandmother as an alarm in the mornings.

  • I inherited the clock from my grandmother. I use it as an alarm clock.

A "gift" is something given to you from another person.
Gifts can often be things passed on between generations. In this case you can use the word "inherited. "I inherited the clock from my grandma." This would mean the clock was once your grandma's and now it is yours.
Some clocks can only be used to tell time, but most clocks allow you to set an alarm to wake you up or alert you when it is a certain time.
"Gift" は「贈り物」のことです。
物は世代を超えて受け継がれていく場合があります。この場合、動詞には "inherited" を使います。

"I inherited the clock from my grandma."(この時計は祖母から受け継ぎました)

これは「祖母の物だった時計を受け継いだ」という意味です。

時計には時間のみを伝えるものもありますが、たいていは目覚まし機能もついています。

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Sydnie DMM英会話講師
回答
  • My grandmother gave me this alarm clock and I always use it to wake up

  • This alarm clock is very special to me because it was given to me by my late grandmother and I continue to use it

We love to receive gifts and they are very special for us, especially if the person who has given us the gift has died. It is a way of remembering them.

In the first sentence, we are simply explaining that we use the clock our grandmother gave to us as an alarm clock. You can also say "left me" instead of "gave me" and it has a similar meaning.

In the second sentence, we are explaining that the clock is very special to us. It is not an ordinary clock. It has some value in comparison with a regular clock.

My "late" grandmother means my "dead" grandmother. It has the exact same meaning.
プレゼントをもらうのはいいものですね。これは特別な物になります。プレゼントをくれた人が亡くなってしまったときには特に。その人を思い出させてくれる物になります。

一つ目の例ではシンプルに「祖母からもらった時計を目覚まし時計として使っている」と伝えています。"gave me" の代わりに "left me" を使うこともできます、意味は変わりません。

二つ目の例では、「この時計は特別」と伝えています。普通の時計ではない。特別な価値を持っているということ。

"My late grandmother" は "My dead grandmother"(私の亡くなった祖母)という意味です。これらは全く同じ意味です。

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Patrick I DMM英会話講師
回答
  • ...that _______ gave me

  • This is the alarm clock that my grandmother gave me. I use it everyday.

'.....that _______ gave me' is an expression used to indicate that someone has given you something. The '___' should be filled with a noun (a title or name, usually).

EX)
This is the alarm clock that my grandmother gave me. I use it everyday.
That's the watch that my client gave me as a Christmas present.
Quinn R DMM英会話講師
回答
  • This clock was given to me by my grandmother, and I use it as an alarm clock.

  • My alarm clock was given to me by my grandmother.

  • My grandma gave my the alarm clock that I use.

This clock was given to me by my grandmother, and I use it as an alarm clock.
My alarm clock was given to me by my grandmother.
My grandma gave my the alarm clock that I use.

When you want to explain to someone that the alarm clock you use was bought for you as a gift from your grandmother, or by someone else, you can use on of these three sentences. Pick one, use it, pick another, see how it works out for you. And, good luck with it all.

I hope this helps.
Have a great day.
Will
Will Jay DMM英会話講師
回答
  • My alarm clock is from my grandmother.

  • I was given my alarm clock by my grandmother.

  • My alarm clock is a present from my grandmother.

There are many names we can use to talk about our grandmother. Common names are "Gran, Gram, Granny, Grandma, Nan, Nanna...".

When someone gives us an item, it is called a "gift" or a "present".

"The alarm clock was gifted to me by my grandmother.".
祖母の話をするときに使える呼び方は沢山あります。

よく使われるのは、Gran, Gram, Granny, Grandma, Nan, Nannaです。

誰かから何か物を頂いたとき、それは、gift、またはpresentと言います。

例:
The alarm clock was gifted to me by my grandmother.
その目覚まし時計は、祖母から頂いたものです。

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Erin J DMM英会話講師
回答
  • My alarm clock has sentimental value.

  • I use an alarm clock my grandma gave me.

My alarm clock has sentimental value - This statement brings across a certain amount of emotion with it by using the word "sentimental" (normally to do with anything mental) as it brings back memories to that person. For example:
"My alarm clock has sentimental value because my grandma gave it to me." or "This ring/earrings/necklace/etc has sentimental value as my grandma left to me." (Insinuating that your grandma has passed away).

I use an alarm clock my grandma gave me. Standard reply, with hidden emotion.
"I use an alarm clock my grandma gave me. It gets me out of bed every morning!"
My alarm clock has sentimental value.
ーこれは、その人の思い出を呼び覚ますような"sentimental"(感傷的な)という単語を使うことによって、いくぶんの感情を伴っている言い方です。

例:
"My alarm clock has sentimental value because my grandma gave it to me."
私の目覚まし時計には、思い入れがあります。なぜならば、祖母がくれた物だからです。

"This ring/earrings/necklace/etc has sentimental value as my grandma left to me." (Insinuating that your grandma has passed away).
この指輪/イアリング/ネックレスは、祖母が私に残してくれたもので思い出があります。(祖母が、亡くなったことを遠回しに言ってます)

I use an alarm clock my grandma gave me.
ーこれは、感情を表に出さない標準的な言い方です。

例:
"I use an alarm clock my grandma gave me. "
祖母から頂いた目覚まし時計を使ってます。

"It gets me out of bed every morning!"
毎朝、これが私を起こしてくれます。

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Jacques DMM英会話講師
回答
  • My grandmother gifted it to me

A nice and poetic way to describe when someone has given you something, is to say that they have 'gifted' it to you. Which comes from the word gift, which is another name for a present.
誰かから何かをもらったことを詩的に表す言葉として「gift(~を贈る)」があります。これは、プレゼント(present)という意味の名詞「gift」から来ています。

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Jessica N DMM英会話講師
回答
  • I use the clock my grandma gave me as an alarm.

  • I got this clock from my grandam, and I use it for an alarm.

"I use the clock my grandma gave me as an alarm. " In this response you're telling the person that the clock your grandma gave to you, you use as/for an alarm. Both as and for can be used interchangeably in these two responses, as the meaning is the same.
"I got this clock from my grandam, and I use it for an alarm." The as is a simile and it's meaning is like. For implies the use of the clock. For example: She uses the sponge for cleaning the dishes. Here for is used to explain the use of the sponge.
"I use the clock my grandma gave me as an alarm."(祖母がくれた時計を目覚ましに使っています)
- ここでは、祖母がくれた時計を目覚ましとして使っていると伝えています。二つの回答では、"as" と "for" は置き換えて使えます、同じ意味です。


"I got this clock from my grandam, and I use it for an alarm."(この時計は祖母からもらいました。今目覚ましとして使っています)
- "as" は直喩です、「~のように」という意味です。"for" は時計の使い方を示します。例えば:
She uses the sponge for cleaning the dishes.(そのスポンジは皿洗いに使っています)
ここでは、"for" はスポンジの使い方を説明しています。

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Alyss DMM英会話講師

16

11616

 
回答済み(14件)
  • 役に立った:16

  • PV:11616

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら