深夜は誰もいないから快適って英語でなんて言うの?

真夜中の銭湯にいつも行きますが一人もお客さんがいないので快適です。
default user icon
Chiakiさん
2020/12/16 22:28
date icon
good icon

2

pv icon

606

回答
  • There are no other customers at the public bath in the middle of the night, so it's super relaxing.

    play icon

  • It's nice to go to the public bath late at night because I'm the only one there.

    play icon

ーThere are no other customers at the public bath in the middle of the night, so it's super relaxing.
「深夜銭湯に他のお客さんがいないので、とても快適です」
public bath で「銭湯」
in the middle of the night で「深夜に」
この場合の「快適」は relaxing を使って言うと良いでしょう。

ーIt's nice to go to the public bath late at night because I'm the only one there.
「自分だけしかいないので、深夜に銭湯に行くのは快適だ」
lt's nice to go to the public bath で「銭湯に行くのは快適だ」とも言えます。
late at night で「深夜・夜分遅く」

ご参考まで!
good icon

2

pv icon

606

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:606

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら