家に帰れなくて残念ですが、ここで楽しく過ごしてください。って英語でなんて言うの?

コロナでクリスマスに海外の家に帰れない外国人達に向けた言葉です。
default user icon
sanaeさん
2020/12/18 13:53
date icon
good icon

2

pv icon

2208

回答
  • I'm sorry to hear that you can't go back home for Christmas, but hope you have a great time here.

    play icon

  • That's a shame you can't go back to your country for Christmas, but hope you enjoy Christmas here.

    play icon

ご質問ありがとうございます。 まず、「(〜と聞いて)残念です」は I'm sorry to hear (that) ... That's a shame (that) .... と表現することができます。 「母国に帰る」ことは、go home または go back to your country と言って、 その後に、hope 「私は願っています」 you have a great time 「あなたが素敵な時間を過ごす(ことを)」 you enjoy Christmas 「あなたがクリスマスを楽しむ(ことを)」 と続けて表現します。 他にも表現方法はありますので、ご参考までに。
Michelle N 英会話講師
good icon

2

pv icon

2208

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:2208

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら